Conditions générales

Conditions générales

Coffre-fort des termes et conditions

TERMES et Conditions Accord

Il s'agit d'un accord sur les termes et conditions ("Accord") entre l'utilisateur (ci-après dénommé "vous") et My NEO Group (l'entreprise"). La Société fournit des Services en vertu et conformément à l'Accord suivant. En accédant, naviguant ou visualisant le Site, y compris, mais sans s'y limiter, en créant un compte, en soumettant des informations à la Société ou en utilisant l'un des Services fournis et offerts par la Société, le Client consent et accepte par la présente d'être lié par l'accord, contenu dans les présentes.

1. DÉFINITIONS

« Blockchain » désigne un registre numérique dans lequel les transactions effectuées avec une crypto-monnaie sont enregistrées chronologiquement.

"Crypto-monnaie" désigne une monnaie numérique, fonctionnant indépendamment d'une banque centrale, dans laquelle des techniques de cryptage sont utilisées pour réguler la génération d'unités monétaires et vérifier le transfert de fonds.

"Données Client" désigne toutes les données, fichiers et informations que le Client fournit à la Société dans le cadre de l'utilisation des Services.

« Fonds du client » désigne les fonds de crypto-monnaie détenus par le client.

"Revenu net" désigne les récompenses de Staking moins les pénalités de Slashing évaluées, le cas échéant.

"Service de mise en commun" désigne le service de la société qui exécute des nœuds de mise en place pour les protocoles pris en charge et permet aux investisseurs de miser leurs avoirs en crypto-monnaie en échange d'un pourcentage du revenu net généré par le jalonnement.

"Slashing Penalty" désigne toute pénalité imposée par la crypto-monnaie pour indisponibilité ou performances lentes, incorrectes ou malveillantes.

«Staking» ou «to Stake» signifie engager des avoirs en crypto-monnaie en tant que garantie monétaire du fonctionnement correct et performant d'un nœud de jalonnement désigné.

« Nœuds de jalonnement » désigne l'ensemble de matériel et de logiciels de serveur requis pour maintenir une copie actuelle de la Blockchain pour une Crypto-monnaie et pour produire ou valider de nouveaux blocs.

« Services de nœud de jalonnement » ou les « Services » désignent le service de jalonnement groupé.

"Récompenses de jalonnement" désigne toutes les crypto-monnaies générées par l'exploitation de nœuds de jalonnement, y compris, mais sans s'y limiter, les récompenses de bloc, les récompenses d'endosseur, les frais de transaction et tout autre paiement direct résultant de l'exploitation d'un nœud de jalonnement.

« Protocole pris en charge » désigne une crypto-monnaie pour laquelle la première partie exploite des nœuds de jalonnement.

« Paiements de partage des revenus » désigne le pourcentage du revenu net versé au client, comme indiqué dans

Article 2(c).

"Période de libération" désigne la période d'attente imposée par la crypto-monnaie, pendant laquelle le client

Les fonds et les fonds des utilisateurs finaux ne peuvent être ni retirés ni vendus.

« Force majeure » ​​désigne tout manquement ou retard dans l'exécution ou l'exécution de toute condition du présent instrument, lorsque et dans la mesure où ce manquement ou ce retard est causé par ou résulte d'actes échappant au contrôle raisonnable de la partie concernée, y compris, sans s'y limiter : (a) actes de Dieu; (b) inondation, incendie, tremblement de terre ou explosion ; (c) guerre, invasion, hostilités (que la guerre soit déclarée ou non), menaces ou actes terroristes, ou autres troubles civils ou instabilité ; (d) les modifications de la loi applicable ; ou (e) une action de tout Gouvernement

Autorité.

"Smart Contract" désigne le programme informatique ou un protocole de transaction destiné à exécuter, contrôler ou documenter automatiquement des événements et des actions juridiquement pertinents conformément aux termes d'un contenu dans les présentes.

« Période de jalonnement » désigne la période pendant laquelle le client choisira de jalonner ses jetons.

2. RESPONSABILITÉS DE LA SOCIÉTÉ

un. Services de nœud de jalonnement. Pendant la durée, la société fournira les services de nœud de jalonnement au client conformément aux conditions de niveau de service énoncées ci-dessous.

b. Approvisionnement, configuration et maintenance du serveur. La Société déterminera, à sa seule discrétion, les exigences en matière de réseau et de serveur pour exploiter de manière fiable les nœuds de jalonnement. La Société est responsable de tous les coûts associés à l'approvisionnement, à l'installation et à l'exploitation des nœuds de jalonnement.

c. Paiements de partage des revenus. La Société versera au Client un pourcentage du Revenu net directement attribuable aux Fonds du Client. Les services de mise en commun paieront un pourcentage du revenu net qui variera selon la crypto-monnaie et sera affiché sur le compte du client. Tous les revenus

Les paiements partagés seront effectués dans la même crypto-monnaie dans laquelle les fonds du client ou les utilisateurs finaux

Les fonds sont libellés, selon le cas.

ré. Rapports : La Société fournira des rapports réguliers via son tableau de bord détaillant les performances des Services au Client. Ces rapports fourniront des détails mutuellement acceptables pour permettre le calcul précis du revenu net.

3. RESPONSABILITÉS DU CLIENT

un. Délégation de pieu. Le client aura le droit exclusif de déterminer le montant des fonds du client et

Fonds des utilisateurs finaux qui appartiendront à la Société conformément au présent Accord.

b. Retraits. Le client reconnaît et accepte que les fonds du client et les fonds des utilisateurs finaux qui ont été la propriété de la société en vertu des présentes ne peuvent pas être retirés avant la conclusion de la

Période de détachement.

c. Taxes : le client sera responsable du paiement de toutes les taxes applicables, le cas échéant, auxquelles les paiements de partage des revenus pourraient être soumis et de toutes les autres taxes qui pourraient s'appliquer au client ; la Société ne fait aucune déclaration à cet égard. Le client s'engage à indemniser et à dégager la société de toute responsabilité vis-à-vis de toute taxe, y compris les pénalités, les droits et les intérêts perçus par tout gouvernement sur les paiements de partage des revenus.

ré. LE CLIENT EST RESPONSABLE DU MAINTIEN DE LA SÉCURITÉ DE SES COMPTES ET DE SES CLÉS EN TOUT TEMPS. LA SOCIÉTÉ NE DEMANDERA JAMAIS DE CLÉS PRIVÉES DANS AUCUN

CIRCONSTANCE. LA SOCIÉTÉ NE DÉTENDRA PAS LES CLÉS PRIVÉES DU CLIENT, ET NE

AGIR EN TANT QUE GARDIEN DES FONDS DES CLIENTS.

4. SERVICES ET ACCORD DE NIVEAU DE SERVICE

un. Paiement des récompenses de jalonnement - Les clients recevront des récompenses de jalonnement directement attribuables à leurs jetons jalonnés. Le pourcentage et le calendrier de ces remises sont déterminés en fonction du protocole réseau pris en charge. Les facteurs utilisés par le réseau pris en charge pour déterminer les récompenses peuvent inclure le taux d'inflation dans le réseau pris en charge, le montant de la mise désignée derrière un validateur donné, le nombre total de validateurs dans le système, si un validateur est dans l'ensemble de validateurs actifs, si le validateur a subi des pénalités de coupure, et les frais de validation de la société. La Société est seule responsable des Services et tous les paiements de Staking Rewards seront versés au Client par le Réseau pris en charge.

b. Transferts de récompenses - Tout transfert de récompenses de jalonnement sera soumis au protocole réseau pris en charge. Généralement, les paiements seront effectués par le réseau pris en charge sur le portefeuille ou le compte à partir duquel les jetons ont été jalonnés. La Société n'acceptera, ne prendra le contrôle ou ne conservera aucune Récompense de Staking au nom de l'utilisateur. La société fournit un service pour aider à sécuriser le réseau et le réseau pris en charge compense directement le client avec la récompense de jalonnement. c. PÉNALITÉS DE COUPURE - LE RÉSEAU PRIS EN CHARGE PEUT IMPOSER DES PÉNALITÉS DE COUPE SUR LES JETONS STAKED DU CLIENT POUR LE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DE LA SOCIÉTÉ

SERVICE CONFORMÉMENT AU PROTOCOLE RÉSEAU PRIS EN CHARGE. EN CONCLUANT CET ACCORD, LE CLIENT COMPREND ET ACCEPTE LE RISQUE DE PERTE JUSQU'À

TOUS LEURS JETONS MISE EN PLACE SI UN ÉVÉNEMENT DE BARRAGE SE PRODUIT.

ré. Accord de niveau de service - accepte d'indemniser les clients pour les récompenses de jalonnement manquées dans la mesure où elles découlent de la disponibilité du service. Cela n'inclut pas les récompenses de jalonnement manquées résultant d'actes ou d'omissions du client, la maintenance du réseau pris en charge, les bogues logiciels natifs du réseau pris en charge, les actes d'un pirate ou d'un autre acteur malveillant, les décrochages du réseau pris en charge,

Prise en charge des modifications du protocole réseau entraînant des modifications des récompenses de jalonnement, force majeure

Événements ou toute autre action hors du contrôle de First Party.

5. OCTROI DE LICENCE ; RESTRICTIONS

un. Droits de propriété. Le Client reconnaît et accepte que cette licence ne confère aucun titre ou droit de propriété à la Société. Le Client n'acquiert aucun droit sur les Services, explicite ou implicite, autre que ceux expressément accordés dans le présent Contrat et tous les droits non expressément accordés au Client sont réservés par la Société. La Société conserve tous les droits, titres et intérêts sur les Services de la Société, y compris, sans s'y limiter, toutes les inventions non brevetées, les demandes de brevet, les brevets, les droits de conception, les droits d'auteur, les marques de commerce, les marques de service, les noms commerciaux, le savoir-faire et les autres droits de secret commercial. , et tous les autres droits de propriété intellectuelle, dérivés ou améliorations de ceux-ci.

b. Restrictions. Le client n'autorisera aucun autre tiers à modifier, reproduire, copier, désosser, décompiler, désassembler ou autrement tenter de découvrir le code source ou les algorithmes des services de la société, ou d'accéder aux services afin de créer un système similaire ou produit ou service concurrentiel. Le Client ne permettra à aucun de ses Utilisateurs finaux ou à un autre tiers d'utiliser un appareil, un logiciel ou une routine pour interférer avec le bon fonctionnement des Services. Les Services de la Société ne peuvent être utilisés dans aucune juridiction pour des contenus ou activités illégaux, obscènes, offensants ou frauduleux, tels que préconiser ou causer un préjudice, interférer avec ou violer l'intégrité ou la sécurité d'un réseau ou d'un système, contourner les filtres, envoyer des messages non sollicités, abusifs , ou messages trompeurs, virus ou codes nuisibles, ou violant les droits de tiers. S'il y a une plainte ou un avis de violation, l'utilisation peut être suspendue jusqu'à ce qu'elle soit résolue et résiliée si elle n'est pas résolue rapidement.

6. DURÉE ET RÉSILIATION

un terme. Le Client aura la possibilité de choisir un délai dans lequel le processus de staking aura lieu (selon les options données sur la Plateforme de Staking). Le délai choisi sera initié dans un contrat intelligent.

b. L'accord commencera à la date d'entrée en vigueur et se poursuivra pendant une période intégrée au contrat intelligent (la « durée initiale »).

c. À la fin d'une durée donnée, l'une ou l'autre des parties peut choisir de ne pas renouveler l'Accord en avisant par écrit l'autre de son désir de résilier. Cette résiliation interviendra à l'expiration du terme choisi et initié dans le smart contract.

d. Résiliation. En raison de la nature des contrats intelligents, une fois qu'un terme a été lancé, le client ne peut pas résilier le présent accord avant l'expiration de la période de jalonnement convenue.

e. À la fin de la période de jalonnement, le Client peut choisir de résilier le Contrat en donnant un avis écrit à la Société sept (7) jours ouvrables avant l'expiration de la résiliation choisie. Si le client n'envoie pas d'avis de résiliation, la durée de jalonnement initiale sera automatiquement renouvelée.

F. La Société peut résilier le présent Contrat pour quelque raison que ce soit ou sans raison.

g.Effet de la résiliation. À la résiliation ou à l'expiration du présent accord : (i) tous les droits et obligations des deux parties, y compris toutes les licences accordées en vertu des présentes, prendront fin immédiatement, (ii) ii) chaque partie détruira toutes les informations confidentielles et autres éléments de l'autre partie dans son possession et (iii) les articles 5(b), 6(c), 7, 8(c), 9, 10 et 15, ainsi que toute obligation de paiement existant à la date effective de la résiliation, survivront.

7. CONFIDENTIALITÉ

Les parties reconnaissent que les termes seront confidentiels. Les parties reconnaissent en outre que, dans le cadre de l'exercice des fonctions en vertu du présent accord, chaque partie peut obtenir de l'autre partie des données ou des informations de nature confidentielle ou exclusive, y compris le savoir-faire et les secrets commerciaux, concernant l'entreprise, les affaires, les projets de développement, ou les produits ou services actuels ou futurs de cette partie (« Informations confidentielles »). Les données ou informations seront considérées comme des informations confidentielles si : (a) une partie les a marquées comme telles ; (b) une partie, oralement ou par écrit, a informé l'autre partie de sa nature confidentielle ou exclusive, ou (c) en raison de son caractère et de sa nature, une personne raisonnable dans des circonstances similaires le traiterait comme confidentiel.

Aucune des parties ne (i) ne publiera, ne divulguera ou ne divulguera de toute autre manière les informations confidentielles de l'autre partie à quiconque, à l'exception de ses dirigeants, employés ou agents ayant besoin de savoir qui sont tenus par une obligation contractuelle ou professionnelle de maintenir la confidentialité de ces des informations conformes aux obligations imposées en vertu des présentes ; ou (ii) permettre à ses dirigeants, employés ou agents de divulguer toute information confidentielle de l'autre partie sans le consentement écrit exprès préalable de l'autre partie. La partie destinataire protégera les informations confidentielles de la partie divulgatrice avec le même degré de soin que la partie destinataire protège ses propres informations de nature similaire, mais en aucun cas moins que raisonnable. Aucune des parties n'utilisera les informations confidentielles de l'autre partie, sauf dans le cadre de l'exécution de ses obligations en vertu du présent accord. Les obligations qui précèdent ne s'appliqueront pas aux Informations confidentielles qui (1) sont déjà connues de la partie destinataire ; (2) est ou devient publiquement connu sans acte fautif de la partie destinataire ; (3) sont développées indépendamment par la partie destinataire sans bénéficier des Informations confidentielles de la partie divulgatrice ; (4) sont reçues d'un tiers sans restriction similaire et sans violation d'aucune obligation de confidentialité ; ou (5) dont la divulgation est requise ou raisonnablement nécessaire pour se conformer aux lois, statuts, règlements, ordonnances et autres règles gouvernementales. De plus, aucune des parties ne sera interdite de divulguer les termes et conditions du présent accord aux institutions financières lorsqu'elles sont tenues d'obtenir un financement ou à un tiers impliqué dans une éventuelle fusion ou acquisition (en tant que cible ou acquéreur). Les obligations de confidentialité décrites ci-dessus expireront trois ans après l'expiration ou la résiliation de la présente

Accord.

8. DÉCLARATIONS ET GARANTIES

un. Déclarations et garanties de la Société. La Société déclare et garantit

Client que : (i) il a le pouvoir et l'autorité de conclure le présent Contrat, (ii) de conclure le présent

L'accord ne constituera pas une violation ou une violation de tout autre contrat ou accord auquel la société est liée, (iii) il fournit les services en utilisant une diligence et une compétence commercialement raisonnables conformément aux niveaux de service décrits

b. Représentations et garanties par client. Le Client déclare et garantit à la Société que : (i) il a le pouvoir et l'autorité de conclure le présent Contrat, et (ii) la conclusion du présent Contrat ne constituera pas une violation ou une violation de tout autre contrat ou accord auquel le Client est lié .

c. Clause de non-responsabilité. À L'EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES DANS CETTE SECTION 8, NI

LA PARTIE FAIT, ET CHAQUE PARTIE DÉCLINE EXPRESSÉMENT, TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,

IMPLICITE, LÉGALE OU AUTRE, EN CE QUI CONCERNE LES SERVICES ET LA

OBJET DE CET ACCORD, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, IMPLICITE

GARANTIES D'ACCÈS, DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET

GARANTIES IMPLICITES DÉCOULANT DU COURS DES AFFAIRES OU DU COURS DES

PERFORMANCE. SAUF INDICATION DANS LA PRÉSENTE SECTION 8(a), LES SERVICES SONT FOURNIS AU CLIENT SUR UNE BASE « EN L'ÉTAT » ET « SELON LA DISPONIBILITÉ », ET SONT POUR UN USAGE COMMERCIAL

SEULEMENT.

DANS LE CADRE DU PROCESSUS DE JALONNEMENT, LES SERVICES FOURNIS AU CLIENT SONT

FOURNI PAR UN CONTRAT INTELLIGENT. EN RAISON DE LA NATURE DES CONTRATS INTELLIGENTS,

UNE FOIS QU'UN TERME EST INITIÉ, IL NE PEUT PAS ÊTRE RÉSILIÉ, RÉVOQUÉ OU ANNULÉ JUSQU'À

L'ÉCHÉANCE DE LA PÉRIODE DE JALONNEMENT CHOISIE.

ré. Le Client comprend que bien que la Société emploie des mesures pour s'assurer que les Services sont accessibles 24 heures sur 7, XNUMX jours sur XNUMX, la Société ne peut garantir le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur des Services ou que la Société corrigera tous les défauts ou empêchera interruptions de tiers ou accès de tiers non autorisés. Les garanties de la Société ne s'appliqueront pas s'il y a eu mauvaise utilisation, modification, dommage non causé par la Société, non-respect des instructions fournies par la Société. Les services n'appartenant pas à la Société sont vendus dans le cadre du Contrat tels quels, sans garantie d'aucune sorte. Des tiers peuvent fournir leurs propres garanties au Client.

9. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ POUR TOUTES LES RÉCLAMATIONS RELATIVES À L'ACCORD SERA

NE PAS DÉPASSER LE MONTANT DES DOMMAGES DIRECTS RÉELS SUBIS PAR LE CLIENT, JUSQU'À

AU REVENU NET EFFECTIVEMENT REÇU PAR LA SOCIÉTÉ AU COURS DES 12 MOIS PRÉCÉDENTS

EN CE QUI CONCERNE LES SERVICES QUI FONT L'OBJET DE LA RÉCLAMATION, PEU IMPORTE

DU FONDEMENT DE LA DEMANDE. LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS RESPONSABLE DES SPÉCIAUX,

DOMMAGES ACCESSOIRES, EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU ÉCONOMIQUES CONSÉCUTIFS, OU PERTE

BÉNÉFICES, AFFAIRES, VALEUR, REVENUS, GOODWILL OU ÉCONOMIES ANTICIPÉES. CES

LES LIMITATIONS S'APPLIQUENT COLLECTIVEMENT À LA PREMIÈRE PARTIE, SES AFFILIÉS, ENTREPRENEURS ET

LES UTILISATEURS FINAUX. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À : (A) UNE VIOLATION DE LA SECTION 2(C) OU UNE VIOLATION DE LA SECTION 8, OU (B)

UNE DEMANDE D'INDEMNISATION EN VERTU DE L'ARTICLE 10.

10. INDEMNISATION

Le client accepte d'indemniser, de défendre et de dégager de toute responsabilité la société, ses partenaires, agents, dirigeants, administrateurs et employés, de et contre toute perte, coût, dépense, réclamation, blessure ou dommage (y compris, sans s'y limiter, les honoraires et frais d'avocat raisonnables ) (collectivement, les « pertes ») subies en raison de réclamations de tiers découlant de toute violation par le client de toute représentation, garantie ou disposition du présent accord. La Société indemnisera, défendra et dégagera le Client de toute responsabilité en cas de pertes subies en raison de réclamations de tiers résultant de toute violation par la Société de toute représentation, garantie ou disposition contenue dans le présent Contrat.

11. RELATION DES PARTIES

Ni le présent Contrat, ni la relation créée entre les parties aux présentes en vertu du présent Contrat, ni aucun cours de transaction entre les parties aux présentes n'est destiné à créer, ou ne créera, une relation de travail, une coentreprise, un partenariat ou toute autre relation similaire. Chaque partie est seule responsable des charges sociales, de l'assurance contre les accidents du travail et de tout autre avantage dû à ses propres employés.

12. PUBLICITÉ

Aucune des parties ne publiera de communiqués de presse ou ne fera d'autres divulgations publiques concernant le présent accord ou ses termes ou la nature de la relation des parties sans le consentement écrit préalable de l'autre partie. Nonobstant ce qui précède, la Société peut répertorier le Client en tant que client sur son site Web et dans les supports marketing.

13. AFFECTATION

Le présent Contrat et les droits qui en découlent ne sont ni transférables ni cessibles sans le consentement écrit préalable de la partie non cédante ; à condition, toutefois, que le présent accord puisse être cédé par une partie (a) à une personne ou une entité qui acquiert la quasi-totalité des actifs, des actions ou des activités de cette partie par vente, fusion ou autrement et (b) à une société affiliée de cette partie.

14. RESPECT DES LOIS

Chaque partie doit se conformer, à ses propres frais, à tous les statuts, règlements, règles, ordonnances et ordonnances de tout organisme gouvernemental, département ou agence qui s'appliquent à ou résultent de ses obligations en vertu du présent accord. Si le client reçoit un avis ou prend connaissance d'une violation d'une loi, d'un statut, d'une règle, d'un règlement ou d'une ordonnance concernant les services en marque blanche des présentes, le client doit informer rapidement la société de cet avis ou de cette violation.

15. CONDITIONS GÉNÉRALES

un. Le présent Accord constitue l'intégralité de l'accord entre les parties en ce qui concerne l'objet des présentes et ne peut être modifié sans le consentement écrit préalable des deux parties.

b. Le présent accord sera régi et interprété conformément aux lois britanniques

Îles Vierges sans référence aux principes de conflits de lois.

c. La Société ne sera pas responsable de tout retard ou manquement à l'une de ses obligations énoncées dans le présent Accord en raison de causes indépendantes de sa volonté.

ré. Aucun manquement de l'une ou l'autre des parties à faire valoir l'un de ses droits en vertu du présent accord ne constituera une renonciation à ces droits.

e. Aucune des parties n'intentera d'action en justice découlant de ou liée à l'Accord plus de deux ans après la survenance de la cause d'action.

F. Si une ou plusieurs dispositions du présent Accord sont jugées inapplicables en vertu de la loi applicable, alors cette ou ces dispositions seront exclues du présent Accord, et le reste de l'Accord sera exécutoire conformément à ses termes.

g. Tout avis, demande ou demande requis ou autorisé à être donné en vertu du présent accord doit être écrit et doit être considéré comme suffisant lorsqu'il est envoyé par e-mail à [email protected] La notification sera effective à réception.

h. Les en-têtes et les légendes sont fournis à titre indicatif uniquement et ne doivent pas être utilisés dans l'interprétation de l'Accord.

16. RISQUES ASSOCIÉS

Les Tokens peuvent fluctuer considérablement et significativement en valeur et en raison de la nature incertaine et volatile du marché des actifs numériques, associée aux connaissances techniques requises pour exploiter la technologie blockchain et participer à ces réseaux, la Société ne sera pas responsable envers le Client ou tout l'autre partie pour la perte de Tokens ou de leur valeur si les risques suivants surviennent avant, pendant ou après la Distribution des Tokens et leur transfert au Client. Il est conseillé au Client d'obtenir des conseils et des conseils indépendants car la Société ne remboursera pas le Client en raison de :

un. Risque de perdre des jetons d'accès en raison de la perte de clé(s) privée(s), d'une erreur de garde ou de la fourniture de

Fausse adresse de portefeuille

Une clé privée, ou une combinaison de clé publique et privée, est nécessaire pour contrôler et éliminer les Tokens stockés dans le portefeuille numérique ou le coffre-fort du Client. En conséquence, la perte de la ou des clés privées requises associées au portefeuille numérique ou au coffre-fort stockant les Tokens du Client entraînera la perte de ces Tokens. De plus, tout tiers qui accède à cette ou ces clés privées, y compris en accédant aux identifiants de connexion d'un service de portefeuille hébergé utilisé par le Client, peut être en mesure de détourner les Tokens du Client. Toute erreur ou dysfonctionnement causé par ou autrement lié au portefeuille numérique ou au coffre-fort dans lequel le client choisit de recevoir et de stocker des jetons, y compris l'incapacité du client à entretenir ou à utiliser correctement ce portefeuille numérique ou ce coffre-fort, peut également entraîner la perte de la Jetons.

b. Risques associés aux protocoles BEP20, ERC20, TRC20, FA1.2 et aux chaînes de blocs natives Étant donné que la plupart des jetons sont basés sur les protocoles BEP20, ERC20, TRC20, FA1.2, tout dysfonctionnement, bogue, pépin, panne ou abandon du Les blockchains Ethereum, Binance Smart Chain, TRON ou Tezos peuvent avoir un effet négatif important sur la plateforme ou les Tokens. De plus, les "attaques à 51 %" et toute autre compromission à l'échelle du réseau, le piratage ou d'autres échecs du contrat intelligent de jetons, toute erreur ou fonctionnalité inattendue peuvent entraîner une baisse de la valeur des jetons. De plus, les progrès de la cryptographie, ou des avancées techniques telles que le développement de l'informatique quantique, pourraient présenter des risques pour les Tokens et la plateforme, y compris l'utilité des Tokens pour l'obtention de services, en rendant inefficace le mécanisme de consensus cryptographique qui sous-tend les BEP20, ERC20 , TRC20 et FA1.2.

c. Risque de piratage et faiblesses de sécurité

Les pirates ou d'autres groupes ou organisations malveillants peuvent tenter d'interférer avec la plate-forme ou les jetons fournis de diverses manières, y compris, mais sans s'y limiter, les attaques de logiciels malveillants, les attaques par déni de service, les attaques basées sur le consensus, les attaques Sybil, le schtroumpf et l'usurpation d'identité. . De plus, la plate-forme étant basée sur un logiciel open source, il existe un risque qu'un tiers ou un membre du fournisseur de la plate-forme team peut intentionnellement ou non introduire des faiblesses dans l'infrastructure de base de la plate-forme, ce qui pourrait affecter négativement la plate-forme et les Tokens, y compris l'utilité des Tokens pour l'obtention de services.

ré. Risque de pertes non assurées

Contrairement aux comptes bancaires ou aux comptes de certaines autres institutions financières, les jetons ne sont pas assurés, sauf si une assurance privée est obtenue. En cas de perte ou de perte de valeur d'utilité, il n'y a pas d'assureur public ou d'assurance privée souscrite par la Société.

e. Risques associés à des règlements incertains et à des mesures d'application

Le statut réglementaire des jetons et de la technologie des registres distribués n'est pas établi dans de nombreuses juridictions. Il est difficile de prédire comment ou si les organismes de réglementation peuvent appliquer des réglementations spéciales concernant cette technologie et ses applications, y compris *www.MyNEOGroupe.com. Il est également difficile de prédire comment ou si les législatures ou les organismes de réglementation peuvent mettre en œuvre des modifications des lois et réglementations affectant la technologie des registres distribués et ses applications, y compris la plate-forme. Les changements réglementaires peuvent avoir un impact négatif sur la plate-forme et les Tokens de diverses manières, y compris, à des fins d'illustration uniquement, en déterminant que l'achat, l'acquisition, la propriété, la vente et la livraison de Tokens constituent une activité illégale ou que les Tokens sont un instrument réglementé qui nécessite l'enregistrement ou la licence d'un tel instrument ou la licence ou l'enregistrement pourraient être exigés pour les parties impliquées dans l'achat, l'acquisition, la propriété, la vente et la livraison de celui-ci. La Société peut, à sa seule discrétion et sans préavis, cesser ses activités dans une juridiction dans le cas où des actions réglementaires ou des modifications de la loi et des réglementations rendraient illégales les activités dans une telle juridiction, ou s'il deviendrait commercialement indésirable d'obtenir les approbation(s) réglementaire(s) pour opérer dans une telle juridiction.

F. Risques découlant du manque de droits de gouvernance

Étant donné que les Tokens ne confèrent aucun droit de gouvernance d'aucune sorte à l'égard de la plate-forme ou du

Société, toutes les décisions concernant les produits ou services de la Société au sein de la plate-forme ou de la Société elle-même seront prises par la Société à sa seule discrétion. Ces décisions pourraient affecter négativement la plate-forme et l'utilité de tous les jetons que le client possède, y compris leur utilité pour l'obtention de services.

17. FORCE MAJEURE

Sans limitation de quoi que ce soit d'autre dans le présent Accord, la Société ne sera pas responsable envers le Client, ni réputée avoir manqué ou violé le présent Accord, pour tout manquement ou retard dans l'exécution ou l'exécution de toute condition de cet instrument, quand et dans la mesure où une telle défaillance ou un tel retard est causé par ou résulte d'actes échappant au contrôle raisonnable de la partie affectée, y compris, sans s'y limiter : (a) actes de Dieu ; (b) inondation, incendie, tremblement de terre ou explosion ; (c) guerre, invasion, hostilités (que la guerre soit déclarée ou non), menaces ou actes terroristes, ou autres troubles civils ou instabilité ; (d) les modifications de la loi applicable ; ou (e) action de toute autorité gouvernementale.